Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相
。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相
。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况与你跟我们讲完全相
。
C'est une décision contraire au règlement.
这是一项违规章制度
决定。
Nous devons aller le voir.Le contraire est impossible.
我们应该去看.....不能作相事。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相,完全可能。”福克回答说。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相地我由此感到十分满意。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相,中国人对他们所接触
外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔男人不是让人厌恶
。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相地,继续响着
枪声是从整个列车,甚至是从最前头
车厢里传来
。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
Et moi, je dirai le contraire.Je dirai la vérité.
而我会告诉他们相,事实真相。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相摆脱危机
前景却渐行渐远。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产过来影响欲望
那一方面。
Le contraire de l'amour n'est pas la haine mais l'indifférence.
爱词不是恨,是冷漠。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相。
Au contraire, dans ce contexte, grâce à cette invasion, la culture traditionnelle renaît.
相,如上文所述,多亏了这种文化入侵,传统文化恢复了活力。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位上保持不动姿势是违背人体生理学
。
A navire brisé tous vents sont contraire .
船身已破裂,顺风也成逆风。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却恰恰相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。