Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
s'éloigner: diverger, dévier, quitter, s'en aller, disparaître, s'effacer, s'estomper, partir, se séparer, abandonner, négliger, sortir de, sortir,
s'éloigner de: délaisser, déserter, se détacher, éviter,
éloigner de: déborder, sortir, écarter, détacher,
s'éloigner: aborder, accoster, affluer, approcher, arriver, avancer, fondre, gagner, rester, s'accointer, survenir, s'approcher de, venir, coïncider, concorder, s'accorder, fréquenter, voir, garder, observer
s'éloigner de: aborder, accoster, approcher,
accrocher, allécher, amener, approcher, appâter, attacher, attirer, avancer, coller, engager, gagner, garder, joindre, lier, rallier, rapprocher, convier, brusquer, hâter, précipiter,Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好手势一边走远。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次远离时候,我已经开始思念她了。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远。
Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.
“儿,就
个广场边上。”侦探指着两百步开外
所房子说。
L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
艺术让我们脱离现实吗?
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱中东议程上采取
偏向性敌对态度。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间融合,而不是制造隔阂。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它们是将我们分隔并拉远距离不公正关系造成
结果。
Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.
对法院工作猜测往往与现实有很大距离。
Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.
另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式
救济援助。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教不应该被用作排斥或排除他人借口。
Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.
不幸是,联合国
现实依然远离联合国
理想。
Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.
核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题注意。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远。
Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.
但更远
地区,欧盟也是和平
积极伙伴。
Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.
阿布贾谈判中各方
立场显然分歧很大。
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.
我觉得,这种逻辑与我们想法相差甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。