Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
se remettre: guérir, renouer, revivre, récupérer, se calmer, se raccommoder, se rapprocher, identifier, retrouver, se rappeler, se remémorer, revenir, se rabibocher, se réconcilier, compter sur, se fier à, se reposer sur, tabler sur, se requinquer, se retaper,
se remettre à: recommencer, reprendre, revenir, retrouver, retourner,
se remettre: défaillir, dépérir, empirer, faiblir, s'affaiblir,
Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
请餐刀放回原位。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他让我书放回原处。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该交给我们的。
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提出质疑?
Il ne faut pas remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.
〈谚语〉今日事今日毕。
J'ai été chargé de vous remettre cette lettre.
我受人之托交这封信给您。
Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .
他向她作了自我介绍,同时将他父亲的信交给了她。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想他的约会从星期四改到星期五。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
电脑的计算机软件要更新。
La cloche sonnait, en effet, et le train se remit en route.
真的钟响了,火车又开了。
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
现如今,由于希腊要公投,一切似乎又成了问题。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需要很大的勇气才能恢。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
今日事今日毕。
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,他们又出发了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。