Je vous suis garant que cela est vrai.
我向您这是真
。
Je vous suis garant que cela est vrai.
我向您这是真
。
Ils se portent garant pour cette affaire.
他们为这件事作。
Le requérant demande à être indemnisé des montants remboursés au garant.
索赔人要求赔偿它偿还给金额。
L'ONU est, et doit rester, le fondement, le garant et l'enceinte du multilatéralisme.
联合国是,并且应当继是,多边主义
基础、
障者和论坛。
Nous avons besoin d'une Organisation forte, garante de notre système de sécurité collective.
我们需要一个捍卫我们集体安全制度强大
联合国。
Une saine gestion des affaires publiques est garante de la bonne utilisation de l'APD .
善政对于有效使用官方发展援助是有益。
Il est le principal garant de la sécurité de l'information.
信息安全主要取决于这个系统。
Si des garants sont exigés, ils sont également vérifiés.
如果要求出具证
话,则也必须加以核实。
L'ONU et l'Union africaine, en tant que garants, sont parties au traité.
联合国和非洲联盟作为者,也是该条约
缔约方。
Si cette évolution se poursuit, elle sera garante de réalisations encore plus importantes à l'avenir.
使目前趋势继
下去将是今后取得更大成绩
证。
L'exigence d'un gage et d'un garant porte préjudice aux femmes plus qu'aux hommes.
对抵押和人
要求对妇女
偏见大于对男子
偏见。
Nous reconnaissons également le rôle joué par les puissances garantes et les parties intéressées.
我们还注意到证国和岛上各方所发挥
作用。
Le meilleur garant de la sécurité des civils est l'absence de guerre.
对平民最佳
护是消除战争。
Elles ont également invité l'OUA et l'ONU à servir de garants de l'Accord.
它们还要求非统组织和联合国任协定
人。
Il est nécessaire d'aviser aussi les autres parties intéressées, comme les garants.
对于证人等其他利益方,通知也是必要
。
La solution du problème palestinien est le garant de la paix au Moyen-Orient.
巴勒斯坦问题解决是实现中东和平
关键。
Le Gouvernement turc, en tant que puissance garante, a rejeté les amendements constitutionnels proposés.
作为证方
土耳其政府拒绝了修宪建议。
Le Secrétaire général est le garant des parfaites transparence et équité du processus.
秘书长负责确这个过程充分透明和公正。
Le parrainage international du processus de paix est le seul garant de son succès définitif.
国际社会发起和平进程是这一进程最后取得成功唯一
证。
Le Conseil de sécurité pourrait se porter garant d'un tel accord.
安全理事会可以当此项协定
证者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。