Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭,
起一切沉睡的德性。
s'étouffer: s'assoupir,
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭,
起一切沉睡的德性。
Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时而抑制着喧哗声。
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 压制反对派的声音。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。
Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.
秘书处不应隐瞒这一事件的事实。
Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受国家代理人的威胁,压制批评。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。
Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.
我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论。
Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.
有些环境有利于创业精神,有些环境则其发展。
Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.
最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用来压制反对派的声音。
Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.
业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。
Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.
它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。
Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.
我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。
Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !
哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!
Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.
企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!
À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.
其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。