Il prononce des malédictions contre les autres.
他在诅咒别人。
se prononcer: juger, se déclarer, statuer, trancher, se décider, se déterminer, déterminer, déclarer, aviser, choisir, décider,
Il prononce des malédictions contre les autres.
他在诅咒别人。
Notre gouvernement se prononce pour le désarmement.
们政府批准裁军。
L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.
当局将在从现在其到本月底期间作出决定。
Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .
秘书长将致欢迎词。
Emue, elle ne pouvait prononcer le moindre mot.
由于激动,她一句话都说不出来。
Combien de temps faut -t-il pour bien prononcer le français ?
要多长时间才能学法语发音?
La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表几句话。
J’ai du mal à prononcer le mot « organisation ».
想起串词里面有无数个“组织”,感觉不太爽。
En fran?ais, la lettre H ne se prononce pas.
在法语中,字母H不发音。
Il ne faut jamais prononcer son nom.
千万别提他的名字 。
"En fait, l'allmand est difficile aussi pour prononcer."Elle a fait un exemple.
“德语还是有很多比较难的发音。”说着,她演示一下。
Le patron prononce l'exclusion de ce débutant .
老板开除这个新人。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他像聚集起所有的力气才说出这句话。
Il est pour l'heure beaucoup trop tôt pour se prononcer sur la cause de l'accident.
现在发布事故原因还为时过早。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的判决。
Si vous débutez, il faut commencer par prononcer chaque son lentement et articuler clairement.
如果你是一个初学者,刚开始发音的时侯要慢同时吐齿清晰.
La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.
最高法院将在近期内作出裁决。
J'associe mon gouvernement à la déclaration que doit prononcer l'Italie au nom de l'Union européenne.
国政府赞同将由意大利代表欧洲联盟所作的发言。
Ce serait également à l'Assemblée qu'il incomberait de se prononcer sur une constitution.
确定《宪法》也是国民议会的责任。
Le Conseil devrait alors se prononcer, et ses membres auraient à prendre toutes leurs responsabilités.
在这种情况下,必须由安理会作出决定,安理会成员也须承担起各自的全部责任来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。