Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船显然很快。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船显然很快。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
优雅成分。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好品质!
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告重点
落下满足消费者需求这一点上。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Le ciblage spécifique, les nano-matériaux, un effet significatif, l'évidence de chaleur, doux et durable.
靶向具体,纳米原料,显著疗效,发热明显,持久温和。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利地理位置,本公司优势突出。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对精确性和某种完备
、或增长中
明见性。
La renonciation et la promesse sont à l'évidence claires à cet égard.
在这方面,放弃和许诺十分楚。
À l'évidence, il existe des problèmes structurels à tous les niveaux.
显然,每一层次都有结构性问题。
Le rôle du débiteur est de toute évidence plus important dans le cas du redressement.
债务人在重组过程中作用显然更为重
。
À l'évidence, nous devons oeuvrer à la non-prolifération.
显然,我们须促进不扩散活动。
Il est apparu à l'évidence que le paragraphe 2 n'était pas clair.
第(2)款内容显然不够
楚。
De toute évidence, toutes ces guerres ont un lien entre elles et s'exacerbent mutuellement.
这些现象互相依存,存在着千丝万缕联系。
Cependant, une telle force sera de toute évidence tributaire du consentement du peuple iraquien.
但这种部队显然需建筑在伊拉克人民同意
基础上。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。
De toute évidence, ce mois est et sera très chargé pour le Conseil de sécurité.
这已经是而且无疑将是安理会开展重活动
月份。
De toute évidence, il reste encore beaucoup à faire.
明显地还有很多工作做。
Les conséquences d'une guerre l'emportent de toute évidence sur ses avantages.
战争后果明显将超出其益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。