Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到那样。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们对于正在经受考验摩洛哥人民表示
哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
我向该部长重申双方执行7月8日协定必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这一进程承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望在安理会面前重申,我们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建议要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。