Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于武检活动是否有效
,存在严重疑问。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于武检活动是否有效
,存在严重疑问。
Les demandeurs néerlandais souhaitaient intenter des poursuites aux Pays-Bas plutôt qu'en France.
荷兰的原告希望在荷兰而不是在法国提起诉讼。
Les variantes ci-après sont proposées pour faciliter la poursuite des débats sur cette question.
现提出下述备选条文以协助讨论这一议题。
Poursuite de la nomination de ministres palestiniens habilités à entreprendre des réformes de fond.
任命受权进行根本改革的巴勒斯坦各部部长。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政命令者,将受到民事和刑事处罚。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持的无所事事可能是致命的。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。
La poursuite de l'appui de la communauté internationale est indispensable au succès de ce dialogue.
国际社会目前的支持,对于此种对话取得成功必不可少。
Nous appuyons la poursuite de ces dispositions novatrices aux conférences futures.
我们支持在今后的会议上作出此类创新安排。
Une seule arrestation liée au terrorisme a donné lieu à des poursuites pénales.
实施了一次与恐怖主义有关的逮捕,并提起起诉。
Le fait d'aider un suspect à se soustraire aux poursuites judiciaires.
帮助涉嫌人员逃脱法律起诉。
Le Gouvernement suisse est donc favorable à la poursuite des négociations sur les deux conventions.
也正因为如此,瑞士政府支持就这两份公约进行谈判。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会出现张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
La poursuite et l'achèvement des études doivent constituer pour tous des objectifs fondamentaux.
普及教育的目标要以完成和保持在校率为中心。
Le cas échéant, des poursuites sont engagées et les autorités policières et administratives sont averties.
如证实有这种情况,将采取法律行动,并将通知安全和行政当局。
Le Canada a suggéré que le SBSTA encourage la poursuite de recherches à ce sujet.
加拿大建议科技咨询机构推动关于该议题的进一步研究。
Aucune poursuite concernant la prostitution d'enfants n'a été engagée au Myanmar.
缅甸没有涉及儿童卖淫的起诉。
La prostitution n'est pas passible de poursuites pénales.
从事卖淫活动不负刑事责任,因此不对青少年加以处罚。
Les obligations imposées par la Convention constituent les fondements du régime d'extradition ou de poursuite.
C.1. 《公约》规定的义务构成了“引渡或起诉”制度的基础。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。