Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都不相信。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都不相信。
La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表心。
Les malentendus et la méfiance entre différentes confessions et cultures se sont accentués.
不同信仰和文化之间的误解和怀疑更加严重。
De telles mesures ne peuvent que renforcer la méfiance entre Palestiniens et Israéliens.
这种措施几乎必然会加深巴勒斯坦人同以色列人之间的不信任。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇、不信任和排斥。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响是建立了不信任外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.
然而,不信任与误解使得我们无法更经常地共同工作。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一个充满不信任和怀疑的世界中。
Cette méfiance était alimentée et confortée par le non-respect de l'autorité judiciaire.
这种不信任又因对司法制度的无知而加深和持久。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
这就只能加重猜疑和不信任。
La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.
两个阵营相互猜疑,无法取得进展。
Le Président Mkapa a noté que la méfiance entre les deux parties demeurait très forte.
姆卡帕总统指,双方互不信任程度依然很深。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信任仍然普遍存在。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Chez toutes les parties, la méfiance mutuelle et un esprit d'affrontement sont encore profondément ancrés.
冲突各方仍然存在着根深蒂固的互不信任和对抗情绪。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互不信任感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。