Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他到这个自身替代品,就是说,达到目标的
可能性。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他到这个自身替代品,就是说,达到目标的
可能性。
Le Président étant dans l'impossibilité d'assister à la réunion, le Comité était représenté par M. Solari Yrigoyen et M. Yalden.
由于委员会主席未能出席会议,Solari-Yrigoyen先生和Yalden先生代表委员会出席了会议。
Un logement inadéquat est souvent dû à l'impossibilité d'accéder aux ressources foncières, communes ou non.
住房适足,常常是剥夺获得土地和共有财产资源的权利所致。
Devant l'évidente impossibilité de trouver une solution novatrice, il fallait recourir à une solution traditionnelle.
显然太可能找到一个创新性的解决办法,所以前进的道路是依靠传统的解决办法。
L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
各首长强调指出,应事先预定谈判的结果。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或良。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席能履行职务时,应另行选举一名新的主席。
La Cour n'accepta pas néanmoins l'argument du Danemark relatif à l'impossibilité de la restitution.
但是它也接受丹麦关于无法恢复原状的论点。
C'est la troisième année que la Conférence du désarmement se trouve dans cette impossibilité.
这是裁军谈判会议未能完成工作的第三年。
Malheureusement l'étude a souligné l'impossibilité d'avoir des détails sur les entreprises de femmes.
该项研究指出,可惜,无法掌握这些妇女办的企业的详情。
De l'impossibilité pour l'Agence d'exercer sa mission.
原子能机构无法执行其调查任务。
En cas d'impossibilité, le fonds devrait être clôturé et le solde reversé aux donateurs.
如果可行,应当取消信托基金并将没有用完的余款退还捐助者。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
La Barbade est donc dans l'impossibilité d'accepter, pour l'heure, la recommandation d'abolir la peine capitale.
因此,巴巴多斯目前尚能接受废除死刑的建议。
Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.
困难在于,过去三个月来,我们能得到答复。
Le CLADEM relève l'inefficacité de la législation et l'impossibilité d'offrir protection et réparation aux victimes.
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会报告称,立法力且没有能力为保护和赔偿受害者提供保障。
M. Lawrence Folajimi Awosika s'est vu dans l'impossibilité d'assister à la session.
劳伦斯·福拉吉米·阿沃西卡因可控情况未能出席本届会议。
L'impossibilité de consulter les autres parties au conflit demeure toutefois un problème.
但是,未能与冲突其他当事方接触,仍然是一个令人关切的问题。
Le Centre étant actuellement dans l'impossibilité de payer l'amende en question, il devra fermer.
由于该中心目前无法偿付上述罚款,中心被迫关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。