Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的人? 用法语怎么说?
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了这件事。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能风中自由地转动。
Nous lui savons gré de son importante contribution.
我们感谢她作出的重要贡献。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我柏林呆的两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
Le dossier montre qu'il a passé des aveux de son plein gré.
案卷显示,他是没有受到任何胁迫的情况下认罪的。
Il lui sait gré d'avoir engagé un dialogue constructif avec lui.
委员会感谢缔约国与委员会进行的富有建设性的对话。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Monsieur le Président, mon pays, le Bénin, vous sait gré d'avoir organisé ce débat.
主席先,贝宁感谢你安排了这次辩论。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Le Groupe de travail sait gré au Gouvernement des renseignements qu'il lui a communiqués.
工作组对该国政府提交有关案件的资料表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。