L'amitié entre ces enfants s'est renforcée grâce aux activités ludiques.
通过这些娱乐活动,孩子们间友谊得到增强。
L'amitié entre ces enfants s'est renforcée grâce aux activités ludiques.
通过这些娱乐活动,孩子们间友谊得到增强。
Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势交谈。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我朋友们, 我
生活像彩虹一样五颜六色。
Cette motor compagnie est reconnu grâce à sa poursuite de haute qualité.
这家汽车公司以对高质量追求而闻名。
Cette jeune fille a une grâce infinie.
这位姑娘优雅至极。
Grâce àl'appui de Jupiter, vous réussirez àmieux affronter les réalités de la vie à deux.
星让你重新认识到两个人生活
现实。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
前卫品牌。
Les universités françaises sont réputées du monde grâce à leur longue histoire et culture splendide.
法国大学以其悠久
历史和灿烂
文化而闻名于世界。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver.
正是由于他帮助, 我们才能到达那儿。
Je voudrais bien suivir ce cours,mais grâce à millions raisons, je ne peux pas aller.
很想去,但因为时间不对,上课地点远,又没有公汽回家……BLABLABLA一千条理由阻止了我。
Claudine et François mettent leurs masques et grâce à Barbapapa, ils peuvent respirer sous l’eau.
克罗蒂娜和弗朗索瓦带上了泳镜,多亏了巴巴爸爸,让他们可以在水下呼吸。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借我们顽强意志,现在有12个销售点。
Le droit de grâce appartient au président de la République.
赦免权属于共和国总统所有。
De grâce, cherchez plus loin que Malajube et Karkwa.
音乐之声 À vous de décider.
Grâce à la gestion de la qualité ISO9001 système de certification.
企业通过ISO9001质量管理体系认证。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明客观方法对认定事实有重要影响。
Nous espérons également que grâce aux efforts est censé apporter de bons rendements.
也希望通过我们努力能为我们带来丰厚
回报。
On voit le tarif reduit grâce au gouvernement .
政府下调了我们行业税率。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静,无限
(交感)连通。
Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.
因此,我对在法国学习后我
职业前景充满信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。