Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
根本不存在,而忠诚
被视为有违人伦。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
根本不存在,而忠诚
被视为有违人伦。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来人? 用法语怎么说?
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我关心。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您意 [由您挑, 由您决定]。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地了这件事。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它长长
能随心所欲摆动
耳朵
为故事增加了各种各样
笑点。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间流逝变
美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教权力很大,他可以为所欲为。
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Nous lui savons gré de son importante contribution.
我们感谢她作出重要贡献。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
Le dossier montre qu'il a passé des aveux de son plein gré.
案卷显示,他是在没有受到任何胁迫情况下认罪
。
Il lui sait gré d'avoir engagé un dialogue constructif avec lui.
委员会感谢缔约国与委员会进行富有建设性
对话。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他就将永远被人们赞赏。
Monsieur le Président, mon pays, le Bénin, vous sait gré d'avoir organisé ce débat.
主席先,贝宁感谢你安排了这次辩论。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户愿望缩小或扩大结果。
Le Groupe de travail sait gré au Gouvernement des renseignements qu'il lui a communiqués.
工作组对该国政府提交有关案件资料表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。