Le Comité s'est félicité de la concision et de la qualité du plan-programme.
有人对方案计划内容简明、质量高表示赞赏。
Le Comité s'est félicité de la concision et de la qualité du plan-programme.
有人对方案计划内容简明、质量高表示赞赏。
On s'est déclaré satisfait de la concision et de la qualité du plan-programme.
会上表示对该方案计划精简和高质量表示满意。
Par souci de concision, les termes "le territoire palestinien" sont également utilisés.
为了简短起见,在当
地方也使用“巴勒斯坦领土”这一词语。
Je vous avais promis la plus grande concision, et j'ai été bref.
我答应作简短发言,我发言是简短
。
Le Président dit que, dans un souci de concision, un renvoi serait préférable.
主席说,为简洁起见,相互参照将是可取。
Par souci de concision, le Protocole de Kyoto n'est pas cité après chaque article.
为简洁起见,凡是提到条,
再写明《京都议定书》字样。
Cependant, par souci de concision, il n'était pas possible de les citer toutes.
但是,为了简洁,在该附件中无法提到所实施所有措施。
Le HCR continuera d'en améliorer la présentation et la concision.
难民署在今后将继续改进这一文件表述形式,使之更为简明精确。
Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.
已经指示简记录员力求在保持准确和平衡
条件下做到尽量简洁。
C'est pourquoi, par souci de concision, je ne parlerai pas de son contenu.
因此,为简洁起见,我将讲报告
内容。
Par souci de concision, je ne reprendrai pas dans le détail l'ensemble de ces déclarations.
为了做到发言简洁,我将详细阐述这些发言
实质内容。
Dans un souci de clarté et de concision, je regrouperai tout cela en deux rubriques.
为使发言清楚简洁,我把这些领域分为两大类。
D'un point de vue analytique, le rapport décrit avec concision le caractère changeant de la menace.
在分析方面,报告正确地描述了威胁断改变
性质。
Au paragraphe 4, il recommande que la description des programmes soit élaguée pour gagner en concision.
在第4段建议方案叙述应更简洁,更加重点突出。
Par souci de concision, je ne vais pas entrer plus avant dans les détails sur ce point.
为简起见,我将
在这方面作进一步详细说明。
Le Président : Je remercie le représentant des États-Unis pour sa concision.
主席(以法语发言):我祝贺美国代表如此言简意赅。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Canada de son admirable concision.
主席(以英语发言):我感谢加拿大代表发言值得赞扬地简短扼
。
Par souci de concision, dans le présent cadre directeur les «inventaires nationaux de GES» sont dénommés simplement «inventaires».
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利尔议定书》未予管制温室气体。
Si je puis me le permettre, j'aimerais encourager les orateurs restants à faire preuve de la même concision.
我鼓励下面
发言也同样简短。
Le CCQAB a noté les progrès importants au niveau de sa structure mais recommande une plus grande concision.
行预咨委会注意到了其结构重大进步,但是建议更加精练些。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。