Les organisations syndicales demandent aussi la défense du cadre collectif.
工会还要求国防集体保护。
Les organisations syndicales demandent aussi la défense du cadre collectif.
工会还要求国防集体保护。
Xinxiang usine est la nation des entreprises industrielles dans le cadre du collectif.
本厂是新乡民族实业公司下属集体企业。
Tout progrès est issu de l'effort collectif.
一切进步都是集体努力结果。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集体,这些都是抽象概念。”
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们集体想像是和平任务和蓝盔
事
。
Le cinéma est une expérience esthétique collective.
是一场集体审美经验。
Les enfants beneficient en outre d activites collectives dans les locaux de la creche familiale.
幼儿还可参加家庭托儿所里各种集体活动。
La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.
本公司成立于1992年,属于集体性质。
Il ya Club de basket-ball, un régime collectif annuel de Voyage.
公司建有篮球聚乐部,每年均要安排集体外出旅游。
Il faut régler correctement les rapports entre l'individuel et le collectif.
应该正确处理个人和集体关系。
Du plan Rueff, la mémoire collective a surtout retenu la création du nouveau franc.
吕埃夫计划中,最另法国人民记忆深刻便是新法郎
发行。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体性质。
Pour les victimes, Tchernobyl fut une tragédie individuelle et collective.
就受害者而言,切尔诺贝利是个人悲剧,也是社会悲剧。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够证据,显示这种行动将维护我们
集体安全。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协议确定。
Cet échec menace notre système de sécurité collective au plus profond.
这种失败威胁到我们集体安全制度核心。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克人民集体行动。
La corruption étant un problème mondial, elle exige une action collective au niveau mondial.
由于腐败是一项全球问题,消除腐败需要全球作出积极努力。
Deuxièmement, le Comité a débloqué le potentiel de l'action collective.
第二,委员会已发掘了集体努力潜力。
Aucune disposition de la législation n'empêche l'établissement de régimes collectifs.
法律中没有任何规定禁止实行集体办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。