Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有一些照片在网。
Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有一些照片在网。
Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.
吃得多,血液里必然也会动更多的营养物。
Les automobiles circulent rapidement dans cette rue.
汽车在这条马路得很快。
Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?
我们中国人能有在自己的国家自由动的那么一天吗?
Le premier train solaire a circulé le 6 juin en Belgique.
6月6日,首列太阳能火车在比利时运行。
Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.
一直以来,关于希特勒的死一直着众多不同版本。
Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.
我们买了这一篮子牡蛎。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤的照片也来。
Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.
在每一个镜头中,对话淌,从一个人
到另一个人,跳跃,脱离控制。
Aucun train de passagers ne circule cette nuit.
这一夜,无任何客运列车运行。
La présence de MAMAP empêche les populations de circuler.
非杀伤人员地雷妨碍人员的动。
La population peut circuler librement dans tout le nord de l'Ouganda.
人民在整个乌干达北部自由活动。
Selon l'ONU, quelque 500 millions d'armes légères circulent dans le monde.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界通。
Les matières circuleraient essentiellement entre les partenaires de l'ANM.
材料的动基本
是在多边核方案伙伴之间进行。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
Des patrouilles mixtes du même genre circulent dans des zones rurales en El Salvador.
在萨尔瓦多的郊区进行了类似的共同巡逻。
Sa délégation fait circuler des propositions visant à renforcer davantage le processus d'examen.
加拿大代表团正在分发关于进一步加强该审议进程的提议。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们始
说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ce document circule déjà de manière officieuse.
该文件已经在非正式分发。
D'autres noms à suivre circulent déjà dans ce pays de rumeurs!
在这个谣言四起的国度,人们还在谈论其他人的名字。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。