Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.
对于巴黎文化遗产来说,这是一次巨大的损失。
De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
损害别的幸福,我可从来没想到过。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不犯个
的基本政治和
由。
Une aide médicale et psychologique est apportée aux personnes atteintes du sida.
鼓励那些在年龄尚小时就结婚并怀孕的女孩继续其学业和参加扫盲班。
Lequel de ces principes est à l'abri de toute atteinte?
“这些原则有哪一个是站得住脚的?
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定动摇了阿克拉和平谈判的根基。
Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.
在这些方面的犯行为应予以纠正。
On ne peut aller plus loin sans porter atteinte à la confidentialité.
进一步细节需要保密,不能公开说明。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列在盖杰尔地区的存在犯了黎巴嫩的主权。
Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.
这些情况都构成了对他们权利的害。
Le nombre actuel de personnes atteintes du sida s'élève à 8 194.
目前完全发展为艾滋病的数为8 194
。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何犯,即便在战时也是如此。
Il nous faut agir en permanence pour prévenir les atteintes à la dignité humaine.
我们必须坚持不懈地继续防止对的尊严的攻击。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律的发展。
À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.
到目前为止,这些目标仍然难以实现。
Ceci porte atteinte au traitement spécial et différencié.
这涉及到专门和不同待遇的核心问题。
Les actes terroristes portent atteinte aux causes qu'ils entendent défendre.
恐怖主义行为损害了它们声称支持的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。