Bien, dit le commissaire en soupirant. Et le chien, il était de quelle race ?
“好的”,警长叹气说,“那狗呢,是什么品种的?”
Bien, dit le commissaire en soupirant. Et le chien, il était de quelle race ?
“好的”,警长叹气说,“那狗呢,是什么品种的?”
Fondé en 1998, le principal élevage de race Mastiff tibétain.
公司创建于1998年主要养殖纯种藏獒。
On respecte chez vous l'égalité de race.
在您的国家,大家都尊重种族平等。
Société produits sont bien vendus en Europe et en Amérique, est le meilleur de race.
本公司产品远销欧
,是同类产品中的佼佼者。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位兵团成员都是你的同袍,不论国籍、种族及教。
On doit tenir à l'amitié sans la discrimination de race.
我们应该珍惜这种没有种族歧视的友谊。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身的不平等待遇。
Nous devons affirmer l'indivisibilité de la race humaine.
我们必须肯定人类的不可分割性。
Le terrorisme ne connaît ni frontière, ni nationalité, ni race, ni âge, ni religion.
恐怖主不分边界、民族、种族、年龄或宗教。
Nous devons maintenir l'indivisibilité de la race humaine.
我们必须维护人类的不可分割性。
C'est très important, en particulier à ce moment de l'histoire de la race humaine.
这一点非常重要,尤其在人类历史的这个阶段。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
反过来,这种办法会把我们的种族分离开来。
La douleur n'a pas de nationalité, de religion ni de race.
灾难不分国籍、宗教或种族。
Aucune distinction n'est faite pour des raisons de nationalité, de race ni de sexe.
不存在基于国籍、种族或性别的差异。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主和某一个种族或宗教
系在一起同样是没有道理的。
D'autres variables, dont la race, l'ethnicité et la pauvreté, viennent encore aggraver les inégalités.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
On trouve encore moins d'information ventilée selon la race et l'ethnicité.
按种族和民族分类的信息甚至更少。
Premièrement, ils constituent de bons objectifs minimaux pour la race humaine.
第一,它们是人类最起码的良好目标。
Le Myanmar est une union composée de 135 races, toutes autochtones.
掸邦是缅甸面积最大的邦,许多民族都居住在掸邦境内。
Il n'a ni religion, ni race, ni nationalité particulière ou région géographique spécifique.
恐怖主不分宗教、种族、国籍和地理区域。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。