Cependant, le système principal (non pondéré) des fourchettes souhaitables demeure applicable.
不过,主要适当幅度制度(未加权)依然适用。
Cependant, le système principal (non pondéré) des fourchettes souhaitables demeure applicable.
不过,主要适当幅度制度(未加权)依然适用。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋估计
已按人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平正常
不得低于加权平
单位成本。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物时间加权平
浓度。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权平,与吸烟和酗酒有关
治疗案例排除不计。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内是加权平
。
Il importe également qu'un tel projet de résolution soit libellé en des termes clairs et pondérés.
同样重要是关于这一问题
决议草案体现了清晰性和平衡。
Tout examen pondéré de la pauvreté tient toutefois compte des conséquences sociales et psychologiques en découlant.
然而,全面看待贫穷问题必须考虑到贫穷所产生社会和心理状况。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平降低幅度
远远低于整体加权平
。
L'Iran demandait donc que soient appliqués plutôt les taux du marché ou les taux moyens pondérés.
据此,伊朗要求使用市场汇率或加权平汇率。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
La seconde exception, c'est l'adoption, dans certaines organisations internationales, de décisions par ce qu'on appelle un vote «pondéré».
第二个例外是,许国际组织通过所谓“加权”表决通过决定。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平。
Remarque : Les moyennes nationales ont été établies à partir de chiffres nationaux non pondérés.
区域平根据未加权国家
字计算。
Les objectifs de développement de l'État comme ceux des peuples autochtones doivent être pondérés et aplanir les divergences.
国家和土著人民发展目标需要权衡轻重,调和矛盾。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%
加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国
加权
工作人员
。
Il pourrait aussi être remplacé par tout autre critère qui serait pondéré en fonction de la taille de l'économie.
智利专家表示,应当取消5%标准,代之以比较出口和国内销售
人
消费量这一标准;或者,代之以按照经济规模加权
其他标准。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物估计
按每个国家
人口规模进行权重计算。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。