Il sera officieusement distribué aux membres du Comité.
这份报告将作为官方文件分送给消除对妇女歧视委员会的每一位
员。
Il sera officieusement distribué aux membres du Comité.
这份报告将作为官方文件分送给消除对妇女歧视委员会的每一位
员。
Le conseil d'administration de l'Agence fiduciaire pour le Kosovo s'est réuni officieusement le 31 mars.
科索沃信托机构理事会在3月31日召开正
会议。
Officieusement, nous voudrions faire distribuer ici une copie de son curriculum vitæ.
我们在此愿正
散发一份他的简历。
Premièrement, la différence représente les diamants exportés officieusement de Guinée.
第一是正
从几内亚出口的钻石造
判别。
De vastes consultations avec les parties sont menées tant officiellement qu'officieusement.
有关利益方进行正正
的磋商。
La Commission n'est convenue ni officiellement ni officieusement de prendre ses décisions par consensus.
没有应以协商一致采取行动的正或
正
协定。
Le Canada contribuera aux travaux du Comité et lui apportera son concours, officiellement et officieusement.
加拿大将协助委员会的工作,正正
地与其合作。
Le Belize procède officiellement et officieusement à un échange d'informations en matière pénale.
已经正正
地就情报/刑事问题交流资讯。
Un projet de document sur la question a été distribué officieusement à la délégation palestinienne.
已正
地给予巴勒斯坦代表团一份草案。
En juin prochain, nous nous réunirons pour étudier officieusement les nouvelles utilisations durables des océans.
明年6月,我们将聚集一堂正
地
解
探讨可持续地利用海洋的新方法。
Les deux parties ont néanmoins continué de procéder officieusement à l'échange de petits groupes de prisonniers.
不过,双方一直在正
地交换小批战俘。
M. Watt (Administrateur des Tokélaou) rappelle la déclaration du Conseil des Faipule, qui a été distribuée officieusement.
WATT先生(托克劳行政长官)提到正
分发的Feipule理事会的声明。
J'espère qu'elles continueront de se réunir officieusement pour poursuivre leurs discussions constructives sur l'avenir du pays.
我希望他们将继续为有关该国未来的建设性讨论而正
接触。
Ces questions auraient dû être abordées officieusement avant de se prononcer sur le projet de résolution.
这些问题本来可以在就该决议草案采取行动之前以正
的方
加以处理。
KUFPEC TUNISIA et l'ETAP avaient convenu officieusement d'exploiter conjointement le site de Sidi El Kilani en vue d'une production commerciale.
该公司突尼斯公司ETAP达
正
协议,联合进行Sidi El Kilani油田商业生产的开发。
Officieusement, il échange des renseignements avec plusieurs institutions étrangères, notamment la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis.
在正
方面,与包括美国缉毒机构在内的几个外国机构交流
情报。
Il a obtenu qu'ils s'engagent officieusement ou officiellement à apporter leur coopération au bon déroulement des procès.
该办公室通过正正
协议,取得其向法庭提供的合作,以便顺利进行审案工作。
Nous notons avec plaisir que le CCT a officieusement accepté ces procédures au courant de ce mois.
在本月早些时候,反恐委员会正
地同意
这些程序,我们对此表示高兴。
En outre, la Bosnie-Herzégovine, le Cambodge et le Pérou avaient fait savoir officieusement au Comité qu'ils l'utiliseraient eux aussi.
此外,波斯尼亚黑塞哥维那、柬埔寨
秘鲁
正
通知委员会,它们也将利用新程序。
La délégation russe a déjà eu l'occasion d'examiner officieusement sa proposition avec nombre d'autres délégations représentées à la Conférence.
俄罗斯代表团已就这一建议同本会议中的许多同事作过正
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。