Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.
应尽可能由2名调员进行面谈。
Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.
应尽可能由2名调员进行面谈。
Pour certains il était préférable de confier cette fonction à des investigateurs qualifiés.
代表们认为,最好还是由合格的调人员进行这项
作。
Au départ, pour une période expérimentale de trois mois, ce groupe a été composé de deux investigateurs résidents.
该股最初的作人员是两名驻地调
员,试行期为三
月。
Des questions ont été soulevées sur ce qui distinguait les fonctions d'investigation et d'inspection, et les investigateurs des contrôleurs.
会上对调和检
的职能区分以及调
员和审计员的职能区分提出了问题。
Ces institutions qui, toutes confondues, comptent 925 fonctionnaires, pourraient être desservies utilement par un même investigateur du rang d'administrateur (annexe VIII).
这些机构加在一起共有925名作人员,因此,可以通过设立一位专业级调
员来提供恰当服务(附件八)。
Pour cela, elle se fonde sur l'hypothèse de 340 heures par affaire, les investigateurs bouclant six à huit affaires par an.
这是基于调人员
件需要340
小时,
年能够完成6
至8
件的假设。
Après des années de formation, les investigateurs professionnels disposent de toutes les compétences nécessaires pour enquêter sur des affaires complexes et graves.
多年的学习使专业调人员能处理复杂和重大的
件,具备必要的多种技能。
Sur les 185 postes, 94 (dont 35 d'auditeur ou d'investigateur résident dans des missions de maintien de la paix) étaient financés au moyen de fonds extrabudgétaires.
其中94员额由预算外资源供资,包括各维和特派团的35名驻地审计员和调
员员额。
Les investigateurs doivent, tout au long du processus d'investigation, faire preuve d'objectivité, d'impartialité et d'équité, et informer immédiatement leurs supérieurs de tout conflit d'intérêts.
C. 调员应在整
调
过程中保持客观、公正和公平,并及时向主管透露任务利益冲突。
La Division des investigations sera structurée de telle sorte que les investigateurs seront répartis dans quatre lieux d'affectation : New York, Nairobi, Vienne et Genève.
调司的组织结构是,调
员将分布在四
作地点:纽约、内罗毕、维也纳和日内瓦。
L'investigateur spécial enquête actuellement sur des cas de disparition forcée qui n'ont pas été élucidés ou n'ont jamais fait l'objet d'enquêtes et qu'il faut résoudre.
目前特别调员正在调
尚未定
或从未调
且必须结
的强迫失踪
件。
Ces directives imposent à tous les investigateurs internationaux d'opérer avec objectivité et indépendance.
这些准则规定所有国际调人员必须“客观和独立地开展
作”。
Dans les organisations qui se sont dotées d'investigateurs, le nombre de fonctionnaires par investigateur va de 896 à 9 346.
在拥有调人员的组织,
一名调
员所摊的
作人员的人数从896到9346不等。
Les affirmations de comportement irrégulier de leur part ne sauraient être négligées du simple fait qu'ils sont les investigateurs.
对于他们犯有不当行为的指称,不能仅仅由于他们是调人员而加以忽视。
On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter « des investigateurs » aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.
有代表对各主要维和特派团和人道主义特派团中设置“驻地调员”的效用提出了问题,但这一问题不在报告内。
Ils peuvent demander au service de sécurité ou à une commission d'enquête de mener une investigation ou, en particulier s'il s'agit d'une affaire grave, la renvoyer à des investigateurs professionnels.
他们可以要求警卫人员或调委员会进行调
,或者,特别是当情节较为严重时,将
件移送专业调
人员处理。
À la longue, en l'absence de toute notification de plainte, on peut supposer que l'investigateur des milieux d'affaires est satisfait de la qualité ou de la pertinence des renseignements donnés.
长远来看,只要没有提出申诉的通知,便可假定商业界询问者对所提供的信息的质量/相关性感到满意。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要在为各部/厅的调方面提供法律咨询意见的律师以及为调
员提供咨询意见的律师之间划一条想象的界限。
On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter « des investigateurs résidents » aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.
有代表对各主要维和特派团和人道主义特派团中设置“驻地调员”的效用提出了问题,但这一问题不在报告内。
Toutefois, en cas de soupçon d'activités illégales, même s'il s'agit d'infractions peu graves comme celles qui relèvent de la catégorie II, il est impératif de faire appel à des investigateurs professionnels.
然而,对于牵涉到可能非法活动的事项,即便属于第二类件所设想情节并不严重的事项,仍切需利用受过训练的专业调
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。