Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
任何冲突都不会复杂或严重到长期抵制对话程度。
Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
任何冲突都不会复杂或严重到长期抵制对话程度。
La paix et la prospérité doivent être enracinées dans la dignité humaine.
和平与繁荣必须以人尊严为根本。
Ces stéréotypes fortement enracinés peuvent entraîner des comportements inacceptables, qu'il n'est guère aisé de modifier.
这些根深陈规定型观念导致
行为无法令人接受,
且难以改变。
Cette complémentarité est enracinée dans leurs différences.
这种完全与互补性深深植根于他们之间差异。
Les stéréotypes sexistes sont profondément enracinés, en particulier au niveau de la cellule familiale.
性别陈规定型观念根深一直存在,在家里尤其如此。
Ces différentes voies sont enracinées dans autant de théories relatives aux bénéfices du commerce.
这些不同渠道源于关于贸易利益
各种理论。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府合法地位。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,深深植根于那里
经济结构。
Notre continent est plutôt confronté à des situations qui se sont enracinées dans la durée.
实际上,非洲大陆现在处理都是过去长期存在
局势。
La Turquie a des liens historiques et culturels profondément enracinés avec le peuple afghan.
土尔其与阿富汗人民有远久历史和文化联系。
La misère n'est nulle part plus fortement enracinée qu'en Afrique.
非洲极端贫穷状况最为严重,根深。
Les meilleures solutions seront locales, enracinées dans les réalités afghanes.
最好办法是当地提出
、以阿富汗现实为基础
办法。
La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.
名词非无关重要,因为语言往往暴露根深
态度。
Ces dernières années, la mauvaise répartition des richesses et des revenus s'est enracinée encore davantage.
在洪都拉斯,不到1%人拥有国民财富
70%。
L'impunité est profondément enracinée et ne s'explique pas seulement par la faiblesse des capacités institutionnelles.
有罪不罚现象根深,不能仅仅归咎于缺乏体制能力。
Il s'est désormais profondément enraciné dans les valeurs et la vie ordinaire de nos citoyens.
它现在已深深扎根于普通人价值观和日常生活。
Les causes sous-jacentes de ces violations des droits de l'enfant sont complexes et profondément enracinées.
造成儿童权利受到此种侵犯根本原因复杂且根深
。
Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.
招募儿童兵做法仍然深深扎根于苏丹南部
军事文化中。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深渊源。
La notion d'immunité est profondément enracinée dans la jurisprudence internationale.
豁免概念深植于国际法判例之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。