Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的亲朋中再也找不到他们往常的恩惠。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的亲朋中再也找不到他们往常的恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查的是上述问题和项在国际法委员会审议国际责任专题的早期阶段是如何处理的。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的务来自于条约法和习惯国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样的领域内确认习惯法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
是,任何试图在国际一级把习惯法订为法律的尝试将会是矫揉造作的。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲突,习惯法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施习惯法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织的责任问题上没有习惯国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法的地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际习惯法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存的国际习惯法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道则也是习惯国际人道主
法的核心
则之一,该
则禁止造成对于实现正当的军
目的来说并不真正有必要的痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。