D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。
Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.
们确信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同居的双方都无权享有生活费。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居女性比已婚和单身妇女的风险高。
Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.
俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。
Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.
以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上。
Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。
Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.
配偶双方将不再受同居义务约束。
Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.
上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。
Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.
在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活在一起多多少少有些便利。
Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.
依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。
En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.
总的来说,婚外同居是没有法律地位的。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。
Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.
Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间的关系。
Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.
独立之后,不同国籍相互掺合。
La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.
法律并不承认或保护与男子同居的妇女。
L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
正义的怡人芳香将渗透世界;人民将如兄弟一般亲密地生活在一起。
Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.
许多这类要求由私营部门提出,它们与政府的强制要求并存,并相互影响。
Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.
关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。