L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉服从上尉。
se subordonner: inféoder,
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉服从上尉。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路的修筑视蓝线标识情况而定。
Les deux textes subordonnaient cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定,窃听电话必须经调查法官的书面批准。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
虽然语法要服从用法,但语法并非没有意义。
Seize États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六个国家14指出,它们不将存在条约作为提供引渡的条件。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,《通则》的选择
用服从于关于《联合国销售公约》可适用性的规则。
La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.
苏丹的稳定取决于达尔富尔的和平。
L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis.
引渡应符合被请求国法律规定的其他条件。
Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有的国际合作几乎完全依赖于国内法律体系的有效性。
Les États ne devraient pas subordonner le dépôt d'une demande de restitution à des conditions préalables.
国家不应提出归还要求设置任何先决条件。
Les procédures mentionnées aux articles 27 et 28 sont subordonnées à la législation nationale.
第27和第28条中规定的程序应服从于国家立法。
Ce soutien contribuera grandement aux efforts visant à atteindre les cibles subordonnées aux OMD.
这种支持将大大有助于努力实现千年发展目标。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有时是以买受人支付全部价款为条件出售。
La cession d'explosifs est subordonnée à l'autorisation préalable de l'autorité militaire compétente.
只有经过主管军事当局的批准方可转让爆炸物用权。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不同法院的判决,只有双方当事人的明确意图才可能排除本公约或其某些条款的适用。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令先行履行判决之内容。
De nombreux pays hôtes subordonnent la délivrance de ces visas à certaines conditions.
许多东道国颁发这种签证规定了若干标准。
Les activités de ces institutions doivent être subordonnées aux intérêts des pays clients.
这些机构的活动应该服务于客户国家的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。