L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在离婚申请后,律师拒绝透
详情。
L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在离婚申请后,律师拒绝透
详情。
Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
我不客气地向您这个要求。
La requête Chinoise est donc nulle et non avenue.
因此中国要求完全无效。
Un magistrat est saisi par voie de requête unilatérale.
申请是单方面向治安法官。
La requête doit en outre être signée et datée.
请愿还必须签署和注明日期。
La Haute cour a donc rejeté la requête aux fins de suspension de la procédure.
因此,法庭驳回了中止结业申请审理程序请求。
Aucune requête d'extradition n'a été rejetée pour cause de nationalité irlandaise.
迄今尚未以爱尔兰国籍为由拒绝任何引渡请求。
Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.
对于此一申请,没有时限规
。
Leur requête a été examinée et finalement approuvée.
他们申请经过审议并最终得到批准。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我请求采取行动。
L'auteur était donc de nouveau invitée à présenter une telle requête.
因此,再次请交人
这一要求。
En vertu de cette disposition, l'auteur aurait pu déposer lui-même une telle requête.
交人可以根据《宪法》
同一条款自行
这项要求。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断,其申请由于本质上
理由不可受理。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读一个很小要求。
Je considère que cela répond à la première requête faite par le représentant des États-Unis.
我认为这满足了美国代表第一个要求。
Le Procureur attend les décisions de la Chambre de première instance sur les trois requêtes.
检察官等候审分庭对这三项动议做
裁
。
Il se peut très bien qu'elle dépose d'autres requêtes de ce type.
她很可能其他类似
请求。
Il avait adressé à ce propos une requête aux États-Unis et à la Norvège.
关于这点,丹麦向美国和挪威了请求。
En outre, la Défense avait elle aussi déposé un nombre substantiel de requêtes.
此外,辩方也了大量
请求。
Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête.
建设和平委员会组织委员会应审议这一要求是否得当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。