Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.
这个务
意
是,倒退
措
是
可接受
。
Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.
这个务
意
是,倒退
措
是
可接受
。
Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.
另外还有一种坚实假定,即
得采取倒退措
。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。
Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.
这是一种倒退结果,需要予以纠正。
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有少残暴和血腥
场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年
东西。
À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.
为此,有些代表团提出了《公约》是否应禁止一切退缩措题。
Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.
只有在损害赔偿向受害方支付时,才可以要求回归付款。
Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.
幸
是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困
成员所受
影响更严重。
Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.
国家在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退措
。
L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.
举例来说,如果对原先免费中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意
倒退措
。
Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.
小组认为,直线折旧法对钻探设备估价
合适,因此选用了余额递减折旧法。
Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.
现在有强而有力理由认为,在受教育
权利方面,乃至在《公约》阐明
其他权利方面,
允许采取任何倒退措
。
Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.
为此,墨西哥强调,推行退步措是违反《公约》条文
行为,除非以非常情况为理由。
Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).
委员会希望能澄清引入到《刑法典》里一些看起来好像有所退步
变化(比如,性骚扰
再被定性为刑事罪)。
Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.
与公约中所有其他权利一样,一个重要
假定是,
允许在健康权上采取倒退措
。
Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.
这也包含了“倒退原则”,即各国政府
得采取导致获取食物状况恶化
倒退政策。
Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.
这也适用于“倒退原则”,即政府
采取恶化获得食物状况
倒退政策。
On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.
有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然顾其分布影响,将是一种高度倒退
做法。
Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.
它们仅没有促进公平
分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极
制度。
L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.
上文第43段讲到采取任何违背健康权核心
务
任何倒退措
,都是对健康权
违反。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。