J'ai pris des notes pendant le discours.
整个演讲过程中我都做了记录。
être pris: absorbé, affairé, chargé, débordé, dessiné, gainé, moulé, sanglé,
J'ai pris des notes pendant le discours.
整个演讲过程中我都做了记录。
Ce travail m'a pris beaucoup de temps.
这项工作占用我很多时间。
Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文学的发展。
Elle s'y est prise à deux fois.
她尝试了两次 。
Il a pris le train pour aller à Paris.
他坐火车去巴黎了。
Il a pris son parapluie et s'en est allé avec.
他带着他的雨伞走了。
Quelle direction a-t-il prise?
他往哪个方向走了?
J'ai pris le jus!
我触到静电啊!
Il a pris congé de nous tard dans le nuit.
他在深夜向我们告辞。
Quand nous avions pris le déjeuner,nous sommes allées au bureau.
当我们吃完午饭以后,我们去办公室了。
Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.
照片拍摄于巴黎7区法国国民议会的背面。
Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第一年夏天起,他们便度上了假。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前深深地鞠躬。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Il a pris les commandes de l'entreprise il y a un mois.
他一个月前领导了这家公司。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。
Elle a pris deux aspirines, et elle n'a plus de fièvre.
她吃了两片阿司匹林,然后退烧了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。