Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.
直到现在为止,科学家还不能解释为什么不同性别存在这样差异。
Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.
直到现在为止,科学家还不能解释为什么不同性别存在这样差异。
Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何打击都不能将他打到。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国新一代年轻人心。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司成了一份协议。
Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.
他名字一直流传到我们这一时代。
Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.
她们在黎明时抵。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方成一
看法。
Il sont parvenus à faire marcher l'usine par des moyens de fortune.
他们自行使工厂运转起来。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立代表团成一项妥协。
Nous sommes parvenus à un tournant décisif de cette question.
现在,这个议程发展已经到了关键时刻。
Cinq municipalités ne sont parvenues à l'allocation minimale pour aucune rubrique du budget.
有五个市甚至连一个预算项目都没有实现最低要求分配。
Je crois que nous y sommes parvenus.
我认为我们已经成功地做到了这一点。
C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.
因此,所有答复均收入本汇编。
La même information est parvenue du poste d'observation à Didi Gromi.
Didi Gromi观察所也提供了同样信息。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部,无疑也已被设法运到了那里。
Nous sommes maintenant parvenus à un moment décisif.
我们现在已经到了决定性时刻。
Ces dernières années, la Tanzanie est parvenue à faire utiliser plus largement les techniques informatiques.
近年来,坦桑尼亚在促进使用信息和通信技术方面取得了进展。
Nous ne sommes toujours pas parvenus à un consensus.
但我们迄今未能成共识。
En conséquence, on est parvenu à un taux d'emploi élevé des femmes.
这一就业水平基础是通过为妇女提供与保护母亲身份和履行家庭义务有关
各种特权、优惠条件和附加保障来减轻其工作负担
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。