Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须他成为索尔菲力诺(社会党总部所
地,译者注)
无疑
人之前把他除去。
Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须他成为索尔菲力诺(社会党总部所
地,译者注)
无疑
人之前把他除去。
Tianwei fournitures d'impression dans l'industrie ont leadership incontesté en 2006 de l'Office d'obtenir des brevets d'or.
天威打印耗材业内拥有无可争议
领导地位,2006年更是获得了国家专利总局
专利金奖。
Ce fut une victoire incontestable et incontestée que lui reconnaissent tous les nombreux observateurs étrangers.
这是许多外国观察员都一致肯定和承认一个不容争辨和无可辩驳
胜利。
La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.
国际社会必须毫不含糊地承诺打击恐怖义。
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
,
此之前,必须强调两个毫无争议
事实。
Quatrièmement, sur le plan procédural, le droit au développement revêt une dimension participative incontestée.
第四,包括发展权包括无疑义程序和参与方面。
La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations.
钢年产量是国家经济实力
重要象征。
Sans vouloir trancher la question, il est important de souligner cette réserve incontestée.
此不必深究此问题,必须强调
是上述补充说明是无可置辩
。
Les obligations contractées en matière de désarmement nucléaire existent de longue date et sont incontestées.
核裁军义务是不可争辩,是一直有效
。
Ces «faits incontestés confirment que les réclamations ne constituent pas simplement des demandes d'intérêts».
上述“不争事实证实,这些索赔不仅仅只是利息索赔”。
La pertinence de ses décisions - et permettez-moi d'ajouter, de ses non décisions - est incontestée.
其决定——我还想补充说,其不决定——意义是无可置辩
。
En Asie, les nouveaux pays à économie de marché ont continué à faire preuve d'un dynamisme incontesté.
亚洲新兴经济市场所呈现活力仍
突出。
Or, les effets potentiels positifs de l'éducation des filles sur la santé et la productivité sont incontestés.
女童教育对保健和生产力
潜
积极影响是无可置疑
。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
不能把这些张作为不可质疑和不可反驳
教条强加于社会,并以此作为拯救经济
唯一出路。
La découverte incontestée de pétrole par le pays dans le bassin de Takutu est restée sans suite commerciale.
圭亚那毫无疑问曾经Takutu盆地发现石油,但没有商业开发价值。
L'importance du Tribunal pour mettre fin à l'impunité et faire avancer la cause de la justice reste incontestée.
法庭终止有罪不罚现象和推动司法事业方面
作用始终不容置疑。
13) Bien que le principe posé à l'article 4 soit clair et incontesté, son application peut soulever des difficultés.
(13) 虽第4条中所载述
原则足够明
,不容置疑,
适用上可能发生困难。
Les États-Unis maintiennent une position dominante incontestée sur le marché des longs métrages dans l'ensemble des pays, à peu d'exceptions près.
美国世界市场上几乎没有例外地对故事片市场保持无可争辩
支配地位。
Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune garçon de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.
茂,1930年代初,已经是一个孩子
9年无可争议
天赋和无限
想象力。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer son propre État indépendant, avec Al Qods Al Charif comme capitale incontestée.
巴勒斯坦人民有建立自己以圣城为其不容争辩首都独立和
权国家
不可剥夺
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。