Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,他取消了与中铝的安排。
Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,他取消了与中铝的安排。
Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.
修正主义者抹杀社会主义和资本主义的区别。
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水冲淡了的回
。
选择分开去旅行。
Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?
一千年又算什么,既然片刻间便被抹去?
Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.
这一笑并未完消除他的愁闷。
Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.
红酒会染上橘红色,酒香消失殆尽。
Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.
烦恼忧伤消失。幸福,幸福一生直到死。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,或者不念,情就在这里,不来不去。
On efface tout et on recommence.
〈口语〉推翻, 从头再来。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!
站直, 挺直, 肩膀靠!
La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.
化正在消除地域边界和缩小人民之间的实际距离。
Le sport efface les barrières sociales en nous plaçant égaux devant l'effort physique.
体育通过在健身努力方面使处于平等地位而消除社会屏障。
Son succès efface le mien.
他的成功使的黯然失色。
Comme preuve, on peut citer l’Europe où l’union économique et politique n’efface pas le caractère distinct de ses membres.
为了证明,以欧洲为例。欧洲的政治经济联盟并未擦去成员国的显著特征。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
不能让对这些罪行的记
随着时间的流逝而淡忘。
Rien de cela ne se perd avec le temps ni ne s'efface de leur mémoire collective.
其集体记中储存的一切,都不会随着时间淡泊或消失。
Comme on le sait, les accords de paix même les plus élaborés n'effacent pas les causes des conflits.
如所知,即使最完善的和平协定也无法消除冲突起因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。