Je vous défie de deviner qui c'est.
我看您未必猜得出这是谁。
Je vous défie de deviner qui c'est.
我看您未必猜得出这是谁。
Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任朋友比受朋友欺骗更可耻。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在织起来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Ma délégation ne défie pas le Président.
我国代表团并没有质疑主席。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却藐视本机构。
La société étant d'essence tribale, cela défierait le bon sens.
对一个以部落归属为基础的社会而言,这是不合逻辑、有悖常理的。
Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.
但我们必须审慎,不能过早撤出。
Il est troublant de constater que des armes nucléaires existent encore et défient la civilisation humaine.
无视对人类文明的追求,核武器仍然存在,令人不安。
L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.
占领国坚持蔑视安全理事会及其决议。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于全然不顾。
Ils ont financé des forces fantoches pour défier l'autorité légale de mon pays.
他们资助代理势力来挑战我国的合法权力。
Bien au contraire, il commet des actes d'agression qui défient les décisions internationales.
相反,它正在公然违反国际决定,犯下侵略行为。
Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.
在一些省份,塔利班猖狂地卷土来,对政府权威提出了挑战。
Nous défions quiconque de réfuter ce point.
我们挑战任何人来证明这点是错误的。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他们的反应令人吃惊到无法形容的地步。
Israël défie les normes et règles internationales les plus élémentaires.
以色列正在藐视最简单和最基本的国际准则和法律。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并不奇怪。
C'est une tragédie à une échelle sans précédent qui défie toute l'humanité.
这是前所未有的对所有人类挑战的悲剧。
Ce concept défie également « l'approche de surface » ou l'approche traditionnelle, axée sur l'enseignant.
这一概念也对“肤浅做法”或传统的以教师为中心的做法提出了挑战。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。