Dongguan Li Peng Heng Run bord creux usine de produits d'emballage.
东莞市横沥润鹏中空板包装制品厂。
Dongguan Li Peng Heng Run bord creux usine de produits d'emballage.
东莞市横沥润鹏中空板包装制品厂。
Sonnant dans l'âme un creux toujours futur!
震响灵魂里永远是未来的空洞。
Professionnel clou dans la production de divers types, creux ongles, griffes des perles.
专业生产各类撞钉,空心钉,爪珠。
L'immense creux d'un coeur ou la vie a saigne.
生命在其间流尽血的巨大心窝。
Ecraser les bananes dans une assiette creuse, y ajouter le fromage blanc et mélanger.
在一个较深的盘里把香蕉弄碎,加入白奶酪,搅拌。
Est-ce que la fabrication des corps creux en plastique contenant des plantes profession.
是生产塑料中空容器的专业厂。
Le droit du pauvre est un mot creux.
穷人的权利只是一句空话。
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
Le déficit budgétaire se creuse à mesure que les demandes d'assistance se multiplient.
随着援助需求的增长,预算缺口问题日益严重。
En effet, plus ces progrès sont rapides, plus le fossé se creuse.
事实上,技术越进步,这个鸿沟就越大。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
L'écart entre les hommes riches et les femmes pauvres se creuse.
富男人和穷女人之间的差距正在扩大。
Le développement durable ne doit pas être un concept creux.
绝不能允许可持续发展成为空洞的概念。
Au sein des départements, les écarts ne se creusent point en terme de structures.
在各个省内部,行政区划之间的人口差距很小。
On aurait tort de n'y voir qu'un idéalisme creux.
其中没有一个步骤可以说是空洞的理想。
Ses paroles sonnent particulièrement creux en ce jour.
他的话今天听起来特别空洞。
Passons des mots creux à des faits.
让我们放弃空洞的语言而讲求实际。
Et dans le monde sélectif numérique d'aujourd'hui, l'écart se creuse encore davantage.
在当今数据分界的世界上,这一差距在进一步扩大。
L'écart déjà important entre les pays développés et en développement se creuse encore davantage.
发达国家同发展中国家之间的鸿沟进一步扩大。
Cette évolution creuse encore davantage l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes.
这进一步扩大了男女收入之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。