每日英语听力

当前播放

超级挤的英文是别说very crowded啊

📒
今日笔记


A lecture on love has become wildly popular in Wuhan University recently, with photos of the packed class circulating widely on social media.
最近武汉大学的恋爱课爆火,挤满人的教室照片在社交媒体上刷屏了。

01.

packed /pækt/ adj. 
挤满人的,异常拥挤的

📝讲解:人山人海也可以用这个形容词 packed,比如挤满人的餐厅:a packed restaurant,人山人海的旅游景点:a packed tourist attraction.

📍例句:The show played to packed houses.
场场演出都观众爆满。

02.
circulate /ˈsɜːrkjəleɪt/ v. 
转发,传播


📝讲解:大家现在经常说的「刷屏」,其实就是照片被很多人转发,转发的动词就是 circulate. 比如转发邮件就是 circulate an email. 还有个可以表示「刷屏」的表达是:be flooded with. flood 做动词,表示「淹没、挤满」,所以如果被一张照片淹没,其实也就是刷屏的意思。

📍例句:Weibo, a social media platform, has been flooded with the
photo.
微博被这张照片刷屏了。


"The Beauty of Love", presented by Professor Yu Feng from the School of Philosophy,ignited students' passion for knowledge by applying psychology to the practice of intimate relations.
爱情之美,是哲学学院喻丰教授的课,通过将心理学应用到爱情实践中来,激发了学生对知识的热情。

01.
school of philosophy  /fəˈlɑːsəfi/ 
哲学学院

📝讲解:这里的 school 不是学校,而是指的学院、系,比如经济学院:business school,医学系:medical school.

🔍形近词辨析:psychology /saɪˈkɑːlədʒi/ n. 心理学,这两个词发音和拼写比较接近,不要弄混淆了。

02.
ignite /ɪɡˈnaɪt/ someone's passion 
激发了某人的激情

📝讲解ignite 本意是点火,燃烧,比如点燃篝火:ignite a bonfire;在这里用到了比喻意义,意思是「引发、激起」,激起某人的激情,ignite someone's passion;还可以点燃某人的怒火:ignite someone's anger.

📍例句The story ignited her imagination.
这个故事激发了她的想象力。

📍例句His words ignited their anger. 
他的话引发了他们的怒火。

03.
intimate relation 
亲密关系

📝讲解:intimate 意思是亲密的,密切的,比如「好朋友,好闺蜜」可以说 intimate friends,那么恋人之间的亲密关系就是 intimate relation. 名词形式是在形容词后面加上 -y,变成 intimacy.

📍例句:We're not on intimate terms with our neighbours.
我们和邻居来往不多。
 
Yu's definition of healthy love is selfless interaction between the couple; with both sides enjoying and maintaining intimate feelings in line with mutual commitment.
比喻老师对于健康的恋爱关系的定义是情侣间无私的交往,双方既享受又努力维系彼此的亲密感情,并且有双方的承诺。
01.
selfless /ˈselfləs/ adj. 
无私的

📝讲解:self 意思是自己,自我,-less 是个形容词后缀,意思是没有的,以 selfless 是忘我的,无私的。反义词是 selfish,意思是自私的。

📍例句:It was selfish of him to leave all the work to you.
他把所有的工作都推给你,真是自私。

02.
in line with 
符合,一致

📝讲解:line 指的是线,in line with 是在同一条线里,意思就是「符合,相一致」,用法是 A in line with B. 这里的 A、B 通常不指人,而是指两件事。

📍例句:My thinking is in line with yours.

我的想法和你的一致。


Stay away from gaslighting, or being manipulated by your partner.
远离PUA,或者是被你的对象操纵。


01.
gaslight /ˈɡæs-laɪt/ n. 
精神打压,情感控制,PUA

📝讲解:gaslight 在西方,用在感情中,指代的就是一种精神打压方式,也就是我们现在常说的 PUA. PUA 的全称是 Pickup Artist,搭讪艺术家,初衷其实是帮助害羞的人掌握和异性沟通的社交技巧,但是现在方向跑偏了,演变成了精神打压,情感控制。

02.
manipulate /məˈnɪpjəleɪt/ v. 
摆布,操控

📝讲解:manipulate 的用法通常带有贬义,因为是暗中控制,摆布其他的人。形容词是在后面加上 -ive 的形容词后缀,manipulative,单词也很常见,表示一个人是有心机的。

📍例句:She is clever, but also manipulative. 

她很聪明,但是也很有心机。


Extend your social circle to find your real love. 
扩大你的社交圈来找到真爱。

social circle 
社交圈

📝讲解:social 是社会的,社交的,socialize 是动词形式,在 social 后面加上动词后缀 -ize,意思是社交,来往。

📍例句:You need to go to some social events.
你要多去参加一些社交活动。

📍例句:I enjoy socializing with the other students.
我喜欢和同学来往。

下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放