莫妮卡"军事化"抢婚纱

未能成功加载,请稍后再试
0/0


讲  解


All right, listen up.

好 听着

There's usually only one dress in each size.

通常一个尺寸的婚纱只有一件

So when they open those doors, fan out.

他们一开门 马上分散

fan out 分散开来

这个词最早出现在军事领域,用来描述士兵或队形从一个点向外展开的战术动作,后引申为人群的分散开来的动作。这个说法也很形象生动,人群就像一把折扇一样,从一个点展开并快速分散。

Now, this is what you're looking for.

现在 这就是你们要寻找的

Memorize it.

记住它

memorize /ˈmeməˌraɪz/ 刻意记住

同学们此刻有没有想到另外一个词 remember?两者都是表示记住,那么这里可以用 remember 替换吗?

不行。

memorize 是指刻意去记,努力背下来,有一种主动学习、反复练习的感觉。就像这里 Monica 要 Rachel 和 Phoebe 记住婚纱的样子。

remember 更像是自然记住,或者从记忆里回想起,不一定是刻意去记。它也有“提醒”的意味。两个例句:

Remember, practice makes perfect. 记住,熟能生巧。(有善意提醒的意味)

I remember meeting her at the party last year. 我记得去年在派对上见过她。(自然记住,回忆起)


When you locate the dress, blow on these, all right?

定位到婚纱后就吹哨子 好吗?

Three sharp blasts. When you hear it, come running.

三声尖锐的吹哨声 听到后赶快跑过来

locate 定位

这里 Monica 没有说更为随意的 find,而是用了 locate 这么专业的词,再加上她之前说的 fan out,看样子她把这次抢婚纱当成了一次准军事行动。

blast 突然强烈的响声

为什么前面说的是 three blasts, 后面却说是 hear it 而不是 hear them?

因为这里是把三声哨声作为一个信号,强调的是一个整体,不是单独去听每一声,所以这里 hear it 是指听到由三声哨声组成的信号。

come running 跑着过来

英语里常用动词(表示动作/移动)+ 动词ing(表示方式、状态)来描述这个动作是如何完成的,这样的表达很生动形象,类似的表达还有:

come crying(哭着过来)

stand waiting(站着等)


每日英语听力引流图.jpg


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容