E907 中国船也不让过霍尔木兹海峡了 ?!

【本期导读】
今天我们要聊的不仅是伊朗及其控制的霍尔木兹海峡,还有美军接下来可能会采取的破局之策。
注意我说的可不是已经传了一阵子的消息说美国可能要攻占哈尔克岛,即伊朗 90% 的出口石油都必经的枢纽。事实上就在这个周末,对于美国到底要怎么来结束这场久拖不决的战争,特朗普似乎有了新的方案。
【内容简介】
▸01:24 哪些船只通过了霍尔木兹?
▸10:42 特朗普为什么考虑夺取伊朗浓缩铀?
▸16:18 这项任务有多难?
英 语 词 汇 讲 解
微词卡见文末

Trump Weighs Military Operation to Extract Iran's Uranium
特朗普权衡采取军事行动夺取伊朗铀材料
weigh /weɪ/ v. 仔细考虑,权衡
○ to consider something carefully before making a decision
■ Only when we have weighed all the factors involved can we decide when would be the best time to start. 我们只有权衡了所有相关因素后,才能决定何时开始最好。
extract /ˈekstrækt/ v. 强索,夺取
○ to make someone give you something when they do not want to
■ After much persuasion, they managed to extract the information from him. 做了大量说服工作后,他们终于从他那儿挖来了情报。
President Trump is weighing a military operation to extract nearly 1,000 pounds of uranium from Iran, according to U.S. officials, a complex and risky mission that would likely put American forces inside the country for days or longer.
据美国官员透露,美国总统特朗普正在权衡一项军事行动,旨在从伊朗夺取近 1,000 磅的铀材料。这将是一项复杂且充满风险的任务,很可能需要美军在伊朗境内停留数日甚至更长时间。
uranium /juˈreɪniəm/ n. 铀
○ a chemical element. Uranium is a heavy, silver-white, radioactive metal, used mainly in producing nuclear energy.
■ a tonne of highly enriched uranium 一公吨高浓缩铀
来源:WSJ
https://www.wsj.com/politics/national-security/trump-weighs-military-operation-to-extract-irans-uranium-37427c8b?mod=WSJ_home_mediumtopper_pos_1
▲ 公众号/视频号:在下林伯虎
我们每周四晚八点半在微信视频号(在下林伯虎)直播,借由顶尖外刊在英语学习中探讨时政热点,欢迎来玩~
▲一则招募启事:我们团队要招人了,特别是对于英文、新闻,还有内容编辑有兴趣的小伙伴,或者过去以来你已经看过我们的晨读、精读,总之都欢迎你来试一试我们这里的全职或者兼职岗位。是的,全职、兼职我们都要。具体情况各位可以点此了解👉
https://mp.weixin.qq.com/s/cbd8trIFiLzmqneNmEBv0Q
▲ 最近几年乃至十年来都很罕见的中东战事,已经把 2026 拖入到一个新闻大年。所以即日起,我们推出从四月份到十二月 VIP 「虎刻外刊精读」套餐限时优惠👇,关注事态的朋友不要错过。

▲ 欧洲游学营咨询/听友群:扫码添加小虎虎

【主播介绍】
林伯虎,公众号「在下林伯虎」主理人,「虎哥课堂」创始人,专注于解读英语外刊、原版书和智趣文化热点。牛津大学区域研究学硕士,南京大学民商法学硕士、英美文学学士。游学欧美十余国,金融沪港四五年。教育部中外语言交流合作中心授课专家,China Daily 校园新闻奖评委。











