Finding and using the incantation from the magic book Grimoire, Faust has to stop the deviltry and return it back to Hell.
寻找并使用魔法书Griomoire语,Faust必阻止魔并将他们打回地狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All Paris talked about the new Margarita in Faust, the girl with the beautiful voice, the girl with the voice of an angel.
整个巴黎都在谈论歌剧《浮士德》中玛格丽塔的新演唱,那个有着美妙歌喉的姑娘,那个有着天使一般嗓音的姑娘。
If I were not ashamed to say, I might answer that it is the moment when I began to read Goethe's Faust.
我可以大言不惭地说,是我开始读歌德的《浮士德》的时候。
They talked and laughed and put on their red and black dresses for Faust.
她们一边笑谈着一边穿上她们的红黑的《浮士德》歌剧服。
Andrew Faust owner of the Center for bioregional living teaches people to live in harmony with nature.
安德鲁·(Andrew Faust)是生物区域生活中心的老板,他教导人们与自然和谐相。
To president Faust, my fellow honorands, Carl, that was so beautiful. Thank you so much. And James Rothenberg, Stephanie Wilson.
校长 以及各位荣誉学位获尔 这一切是如此美好 非常感谢你们还有詹姆.罗森伯格 蒂芬妮.威尔逊。
The two men then talked about the opera for that night. It was Faust, and usually La Carlotta sang Margarita.
然后这两位先生就谈论起当晚的歌剧来。当晚的歌剧是《浮士德》,通常由拉·洛塔演唱玛格丽塔。
The first danger for Faust is to just stay an academic who resists worldly impact.
浮士德面临的第一个危险是继续做一个抵制世俗影响的学。
Faust, a dissatisfied scholar, pledges his soul to the devil in exchange for bottomless pleasure.
浮士德,一个心怀不满的学,将自己的灵魂献给了魔鬼,以换取无尽的快乐。
So I got off the phone with President Faust and I went to the shower.
所以我挂断了与浮士德总统的电话, 然后去洗澡。
Senora, I know our viewers would be overjoyed if you would sing your famous 'Jewel Song' from 'Faust'. - No! No!
夫人,如果您能演唱您著名的《浮士德》中的“珠宝之歌”,我们的观众会非常高兴。- 不!不!
Mephistophelean, like Mephistopheles, in the German Faust legend, the personification of the devil, to whom Faust sells his soul.
Mephistophelean,同Mephistopheles一样,在德国浮士德传说中,是魔鬼的化身,浮士德将自己的灵魂出卖给魔鬼。
The question is: what will Faust want to do?
问题是:浮士德想做什么?
Faust goes some way down this path.
浮士德在这条路上走了一段路。
Mephistophilis, the devil with whom Faust made his bargain, was himself condemned to eternal suffering.
浮士德与之交易的魔鬼梅菲托菲利自己也被判永恒的痛苦。
In Johann Wolfgang van Goethe's version, Mephistopheles tricks Faust into a grisly deal.
在约翰·沃尔夫冈·凡·歌德的版本中,梅菲托费勒诱骗浮士德进行了一笔可怕的交易。
The third danger is that Faust will become a confident, but shallow political leader.
第三个危险是浮士德将成为一个自信但肤浅的政治领袖。
But in the second part of the play, Faust pursues a grander purpose.
但在该剧的第二部分, 浮士德追求更宏伟的目标。
Faust is a morality tale for all of us.
浮士德是我们所有人的道德故事。
Faust knows a great deal, but he resists being an academic.
浮士德知道很多, 但他拒绝成为一名学。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释