Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».
感情压力是常见的,例如通过用“情夫”。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他
的世界。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。
Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.
● 残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地他的律师进行“情绪性攻击”,
吓他,让他失去信心。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地他的律师进行“情绪性攻击”,
吓他,让他失去信心。
Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.
呼吸的同步能够进而达到情感上的相同。
Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.
一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武装冲突儿童身心和感情的负面影响得到强调。
Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.
行为和情绪上的困难境况,是诸如近期敌
现象的一种普遍和常见的反应。
Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.
在大多数情况下,只是感情上的不平等一方比另一方变得更强或更弱。
Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.
没有其它冲突战场以外的人
来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。
La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.
在亲密伴侣间的暴力行为的研究中,
妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。
L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.
来自自身传统的压迫和异化,土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。
Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.
日本注意到有很多儿童是身心虐待和体罚的受害者。
Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.
的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。
Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.
我也赞同开展体育运动
年轻人的全面发展至关重要,能够增强他
身心健康的看法。
Cette situation est inacceptable quel qu'en soit le prétexte et est susceptible de déclencher des réactions émotionnelles et d'entraîner de graves conséquences.
以任何借口这样做都是不可接受的,很可能引起情绪化的反应并造成严重的后果。
Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.
这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。