Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
se ternir: faner, pâlir, défraîchir, flétrir,
se ternir: briller, luire, luisant, étinceler,
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
La pauvreté continue de ternir les tentatives faites par l'humanité d'assurer le relèvement socioéconomique.
贫困仍然是类实现社会经济进步的努力中的一个污
。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合的形象,而且玷污了派遣
的形象。
Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.
但是,少数的不道德行为玷污了这一堪称楷模的记录。
Il faut d'urgence cesser de ternir l'image du monde musulman par l'emploi de stéréotypes injustes.
迫切需要停止用僵化的、不实的偏见败坏穆斯林世界的形象。
Certaines victimes pourront s'estimer lésées et l'héritage des Tribunaux en sera terni.
一些受害可能感到难过,而法庭的遗产将因此受损。
En agissant de la sorte, Israël ternit sa réputation au sein de la communauté internationale.
以色列的所作所为正在损害其在际社会中的形象。
Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.
这使科索沃特派团蒙上了很大的污。
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
我们民的功绩千秋万代都不会暗淡。
Le Botswana condamne fermement ce coup qui ne fait que ternir davantage l'image de l'Afrique.
博茨瓦纳强烈谴责这一进一步损害非洲形象的政变。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污了非洲的形象。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不公正地败坏出兵或警察派遣
的形象。
La buée ternit les fenêtres.
凝结的水汽使玻璃窗不明亮。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Le "Gouvernement" fait valoir qu'au "Somaliland" la presse, jeune et immature, ternit la réputation de certaines personnes.
“政府”认为,“索马里兰”的新闻业还处于幼稚和不成熟的阶段,因此有正在利用报刊损害一些个
的名誉。
Ces progrès pourraient être annulés, et la réputation de l'Indonésie ternie, si les crimes commis demeurent impunis.
如果罪行现在不受到惩治,这种进展就会停止,印度尼西亚也可能声誉扫地。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作”的制裁只能使世界成为肇事者的安全场所并玷污联合
的名誉。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令深恶痛绝,是
类历史上的污
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。