La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土一体
巴勒斯坦国
希望破灭。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土一体
巴勒斯坦国
希望破灭。
De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.
孟加拉国毫不动摇致力于裁军;这产生于我国
宪法义务。
Seul un tiers des pays indiquait proposer des services tenant compte des sexospécificités.
只有三分之一国家报告说设有针对特定性别
服务。
L'aide humanitaire doit être apportée en tenant compte des besoins existants.
必须根据现有需要提供人道主义援助。
Une version révisée tenant compte de l'évolution des négociations en cours sera distribuée prochainement.
基于正在进行谈判而修改
决议草案不久将会分发给各成员国。
Un nouveau concept des opérations tenant compte des changements ci-après a pris effet le 1er octobre.
一个能反映上述变化新行动构想将于10月1日生效。
Le secrétariat a été prié d'élaborer des projets de texte tenant compte des suggestions faites.
工作组请秘书处根据这些建议拟定草案。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
La Commission a accepté et KGL a déposé un nouveau formulaire «E» tenant compte du rattachement.
委员会同意了这项请求,KGL随后提交了一份反映这项转移经修改
“E”类索赔表。
Il faudrait dispenser une éducation axée sur l'enfant, en tenant compte des besoins des enfants vulnérables.
应该考虑到弱势儿童需求,提供以儿童为中心
教育。
Programmes sur la santé procréative tenant compte des sexospécificités dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire.
小学和中学对性别问题有敏感认识生殖健康课程。
Nous examinons également l'option de l'énergie nucléaire, en tenant bien compte du problème crucial de sécurité.
我们还在考虑使用核能源备选方案,同时注意到极其重要
安全问题。
La budgétisation tenant compte de la sexospécificité figure également au rang des priorités de premier ordre.
对性别有反应预算编制也是重中之重。
Nous examinons actuellement les recommandations de la Commission en tenant compte des réactions de la population.
我们现正根据公众回应,考虑法改会
建议。
Elle joue un rôle essentiel dans la mise en place de mécanismes judiciaires tenant compte des sexospécificités.
委员会在建立注重性别司法机制方面发挥关键作用。
Les directives du Comité permanent interorganisations suggèrent à cet égard une approche multisectorielle tenant compte de l'âge.
在此领域,机构间常设委员会指导原则指明了一种多部门适龄做法。
Cette contribution ne saurait se concevoir sans ressources et sans politique de financement tenant compte des sexospécificités.
没有资源,没有以性别为中心筹资政策,便不可能作出这种贡献。
Il y a eu des innovations en ce qui concerne l'établissement de budgets tenant compte des sexospécificités.
据报告,对性别问题有敏感认识预算编制也有了创新。
Il y a lieu de considérer ces initiatives en tenant compte des ressources disponibles et des priorités.
审议这些倡议时,要适当顾及现有资源和优先项。
Ce pourcentage avait été obtenu en tenant compte du coût moyen des postes d'appoint existant à l'époque.
这一比率依据是当时已有
额外工作员额
平均费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。