Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重有建设性,有意义,我们相爱。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母能回到原来的样子吗?
Le débiteur voit ainsi ses dettes réduites et, redevenu solvable, il peut poursuivre ses activités.
这样一来减少了债务,债务人重具有清偿
并能继续经营。
La religion est redevenue une source d'identité importante en même temps qu'une force politique.
宗教再次成为重要的特性来源和政。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重成为一个有活
和有影响
的机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为实施政歧视的场所。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Les taux de scolarisation sont redevenus les mêmes qu'avant le conflit, soit 25 % environ.
入学率恢复到冲突发生前的水平约25%左右。
Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.
我们绝不容许阿富汗人重成为恐怖分子的避难所。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国家。
Notre île, qu'on appelle l'île Rouge, pourrait redevenir l'île Verte qu'elle était auparavant.
我们这个现在有“红岛”之称的岛屿,可以再次成为一个绿岛。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好的过去——或者说糟糕的昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月又将成负结余。
Les créances se trouvent ainsi réduites et l'entreprise, redevenue solvable, peut poursuivre ses activités.
这样一来减少了债务,实体重具有清偿
并能继续经营。
C'est pourquoi, la même année, la vaccination antituberculeuse des nouveau-nés est redevenue obligatoire.
因此,这一年恢复了对生儿的肺结核强制性接种。
Lorsque l'Estonie est redevenue indépendante, un certain nombre d'associations féminines ont été créées.
爱沙尼亚重获独立以后成立了许多妇女协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。