Ils s'en sont rapportés à votre décision.
他们听凭您的决定。
Ils s'en sont rapportés à votre décision.
他们听凭您的决定。
3 cas de "carcinome mucoide indolent" de l'estomac ont été rapportés.
本文告惰性粘液样胃癌3例。
Ce passage est rapporté en son entier dans tel livre.
这段文章被整段引用到某里。
Il m'a rapporté beaucoup de livres utiles cette fois.
他这次给我带来了很多有用的。
Il a rapporté de Pékin quantité de données scientifiques.
他从北京带回来许多科研资料。
On m'a rapporté qu'ils étaient partis pour Paris.
有告诉我说他们已经去巴黎了。
Si vous tenez à le savoir, ça m’a rapporté plus de cinq mille francs.
如果你非要知道,我赚的不只5000法郎。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有相关性,认为应将其结论告给本组织。
Les résultats de ces études de satisfaction sont régulièrement rapportés au Comité de surveillance.
用户满意程度调查表的结果定期向监督委告。
Fort heureusement, les résultats visibles et encourageants sont rapportés aujourd'hui.
幸运的是,存在明显和令鼓舞的成果。
Le débat sur ce point est rapporté au paragraphe 267 du rapport.
相关的讨论载于本告第267段。
Les résultats de l'examen interne sont rapportés ci-dessous dans cet ordre.
以上内部审查结果的讨论按该框架的次序编排。
Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.
“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。
Il a également été rapporté qu'au moins 907 pratiquants seraient morts en détention.
还据至少907个信仰者在拘留中死亡。
Des DRE supérieurs à 99,995 % ont été rapportés pour les PCB (UNEP 2004b).
于多氯联苯已
导的销毁去除率大于99.995%(环境署2004b)。
La vente a rapporté quelque 2,5 millions de dollars à l'Organisation.
此次销售活动让联合国净赚了约250万美元。
D'après le Ministre principal, ce secteur a déjà rapporté plus d'un million de dollars.
根据首席部长,这一行业已上缴税收100万美元以上。
L'essentiel de ces déclarations est rapporté dans les diverses parties du présent document.
这些一般性发言的实质内容见本告有关各节。
D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.
另还有
讲述了大规模杀害和毁灭的其他情景。
À défaut, l'ordre de saisie doit être rapporté.
查封许可必须在不超过72小时的期限内经主管法院做出决定核准,否则应解除查封。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。