La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!
本公司价格合理、信守承、现金支付!
La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!
本公司价格合理、信守承、现金支付!
S’il est plein de promesses, y pénétrer demande de la persévérance.
如果中国市场充满了希望,那么进入这个市场则需要坚持不懈。
Prix raisonnable, de tenir leurs promesses d'acheter la maison, payer comptant!
价格合理、信守承、
收购、现金支付!
Qualité, de performance, de prix abordable, une livraison rapide et de maintien de promesses.
质量稳定,性能好,价格适宜,交货快捷,守信用。
Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.
春天总是载满希望而至,从不食。
Prix raisonnable, la qualité, de service, à tenir sa promesse.
价格合理,保证质量,服务周到,信守承。
La Société de contrats et de maintien de promesses.
本公司重合同守信用。
La promesse a été très belle, mais elle est enfin du passé.
曾经的誓很美好, 但也是过去.
Le roi a promis, il doit tenir sa promesse.
因为国王已准奏了,所以他必须信守承。
Poids à la crédibilité des promesses, de la gestion, rapide et efficace des services sociaux.
以重信誉守承,抓管理,快速、高效服务社会。
Dans ces conditions, comment pouvez-vous tenir les promesses que vous vous faites?
像这样你怎么能坚持自己的?
Toutes ces belles promesses ne sont que du vent.
这些说得动听的承, 都不过是空话而已。
La Société de nouveau contrat, scrupuleusement respecté sa promesse de qualité, de service souligne.
本公司重合同,守信义,重质量,讲服务。
Ces hommes politiques nous séduisent par leurs promesses.
这些政客用他们假惺惺的承来收买我们。
Fièvre. De vodka en whisky-thé rouge, la "night" pékinoise tient ses promesses.
炙热。从威士忌到红茶伏特加,北京的“夜晚”有自己的规则。
"Je venais d’honorer ma promesse" - se souvient-elle, après avoir rendu visite aux Wang.
“我兑现了我的。”
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓,有什么好处?
Comment faire puisqu’il a fait cette promesse devant tout le monde?
可是已经当众了,怎么办呢?
La question est particulièrement difficile, par exemple, dans le cas de la promesse.
例如,就保证而,这一事项就不简单。
Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。