Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。
La Conférence du désarmement est toujours paralysée.
裁军
判会议仍然处于瘫痪状态。
Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.
在此期间,多边裁军机制却处于瘫痪状态----至少在四个方面。
La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.
裁军
判会议已连续八年持续处于瘫痪状态。
La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.
裁军
判会议仍陷入僵局。
Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.
封锁已经损害了古

,对他们的经济发展造成严重破坏。
Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.
据估计,企业部门有34 000名工
失业。
Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.
阿塞拜疆的这一动议使整个
判进程限于瘫痪。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常生活从那时起陷入瘫痪。
Si on l'enlevait, l'Accord de paix global se retrouverait paralysé.
如果失去这一支柱,《全面和平协定》将瘫痪。
À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.
尤其是在加沙,私
部门已经瘫痪。
Le Conseil des droits de l'homme est paralysé devant cette situation.
他希望苏丹政府能够同意他访问这一地区的请求。
Des citoyens auparavant productifs se retrouvent paralysés ou mis à l'écart de la population active.
以前能够从事生产的公
成瘫痪或不能充当劳动力。
La population civile est paralysée par un blocus imposé par la Puissance occupante.
平
由于占领国实施的封锁失去行动自由。
Les travaux de la Conférence du désarmement sont paralysés depuis 10 ans.
裁军
判会议的工作在过去十年里一直处于瘫痪状态。
Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée.
但是,这并不意味着联合国应处于瘫痪状态。
Il a paralysé l'administration de l'Autorité palestinienne qu'il empêche de fonctionner.
以色列使
勒斯坦权力机构陷入瘫痪,停止运行。
Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.
如果被放弃不管,各方将依然处于瘫痪和冻结的状态。
Dans l'ensemble, le Conseil de sécurité demeure paralysé.
安全理事会仍然基本上陷于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。