Cette plage isolée est un vrai paradis.
个远离尘
滩是真正
乐园。
Cette plage isolée est un vrai paradis.
个远离尘
滩是真正
乐园。
Cette plage isolée est un vrai paradis.
个远离尘
滩是真正
乐园。
Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.
国家门
对应措施零星而有限。
Dans le monde d'aujourd'hui, les parties à un conflit n'agissent pas de manière isolée.
在当今世界,冲突各方不能独立行事。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安理会成员知道那样,她们往往孤立无助。
Ce document montre l'extrême vulnérabilité de ces populations isolées et la nécessité d'agir sans tarder.
该文件反映了些生活于封闭状态人民
高度脆弱性和采取紧急行动
必要性。
Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
La vallée du Jourdain se trouve donc isolée.
也造成了约旦河谷
孤立。
La zone est isolée depuis que le Hamas a pris le pouvoir à la mi-juin.
自哈马斯6月中旬实行接管以来,该地区一直处于孤立状态。
Ces radios s'adressent à des communautés isolées en employant des langages locaux.
些使用地方语言播出
节目覆盖到边远地区。
Sans lui, la région serait une enclave isolée.
没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立飞地。
C'est l'île habitée la plus isolée du globe.
该岛是世界上最偏远有人居住岛屿。
Toutefois, il ne peut s'acquitter de ces fonctions de façon isolée.
然而,安全理事会不能单独履行些责任。
On compte aux Pays-Bas environ 200 000 femmes vulnérables et isolées.
荷兰有近20万脆弱和孤立
女性。
Avec l'aide du Ministère de l'éducation, tous les enfants des zones isolées bénéficient d'écoles mobiles.
与教作为偏远地区
儿童开设移动学校。
La population des zones isolées a un accès limité aux services de santé.
在边远地区,人们获取医疗服务情况较差。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不是凭空产生,而是作为国际贸易体系
一
分。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
些技术使完全隔绝
地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
Le Gouvernement érythréen veut que l'Éthiopie se retrouve aussi isolée qu'elle sur la scène internationale.
厄立特里亚政府企图让埃塞俄比亚陷入它自己已深陷其中国际孤立状态。
La sécurité d'Israël n'est pas une proposition isolée.
以色列安全不是一个孤立存在
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。