Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别
“长鼻子”班。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别
“长鼻子”班。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控诉
条件需要放宽。
Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.
前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》
案例。
L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.
提到第七章反映了局势严重性和会员国
决心。
Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.
但在援引方面可能还有其他
限制。
Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.
(2) 第1款并未确定援引应当采取
形式。
Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.
(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。
La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.
(2) 对援引至关重要
,是受害国概念。
Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.
(2) 本章围绕援引另一国这一点加以论述。
Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».
但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”
Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.
除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。
Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.
(2) 第1款并未确定援引应当采取
形式。
Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.
文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。
L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?
是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?
Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.
这里有一个依赖性概念和可采性
概念。
D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.
此外,国际法院在有些情况下对比较非正式地提出方式也予以接受。
La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.
追究可能面对
第二个限制是防止双重赔偿
规则。
L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.
援引国际组织与其法律人格范畴密切有关。
L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.
将在第二部分之二中处理受害国援引这一问题。
Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.
条款草案不必具体规定追究应该采取
形式。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。