Il est futilité, parce que'il est le plus jeune de tous les arts.
它(电影)乃所有艺术中最为年青者,故而浅薄。
Il est futilité, parce que'il est le plus jeune de tous les arts.
它(电影)乃所有艺术中最为年青者,故而浅薄。
Notre histoire n'a cessé de nous montrer la futilité des guerres et des confits.
我们历史反复向我们表明,战争和冲突是没有
何效果
。
La futilité des recours internes doit s'apprécier au moment où ils doivent être exercés.
必须在利用当地补救办法时确定其是否属徒劳。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功。
La situation actuelle dans la région souligne la futilité du choix de l'affrontement.
该区域目前局势强调了选择战场解决办法是徒劳。
Toutefois, il a été dit que le critère de la futilité manifeste serait trop rigoureux.
但是,有人说,显属徒劳检验标准过于严格。
La futilité du recours excessif à la force et d'une action unilatérale n'est plus à démontrer.
毫无疑问,使用过度武力和采取单方面
行动是徒劳
。
Seule une reconnaissance de la futilité de la guerre peut rouvrir la porte à des négociations.
只有承认战争是无用,才能重
大门。
Le Bangladesh est tout à fait convaincu que l'UNITA comprendra bientôt la futilité de la campagne militaire qu'elle poursuit.
孟加拉国坚定地认为,安盟将很快发现,它所进行军事行动是徒劳
。
On s'est demandé également si la disposition concernant l'exception à la règle de futilité était bien conforme au droit coutumier.
其他代表询问,为无效性例外制订标准是否可准确反映习惯法。
Cette décision reconnaît clairement la futilité de poursuivre les consultations au sein du Groupe de travail à composition non limitée.
该决定明确承认,以不限成员名额工作组方式进行进一步磋商徒劳无益。
L'avis a cependant été exprimé que le refus d'accès était suffisamment traité par la disposition relative à la futilité d'un recours.
不过,已经认为拒绝司法概念应适当地包含在关于无效条文内。
On exposera ces critères dans un premier temps avant d'examiner les principaux exemples de futilité ou d'inefficacité dégagés par la jurisprudence.
将就这些衡量标准进行讨论,然后审议司法决所认可
主要
徒劳或无效例子。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法徒劳无功必须是“一目了然”
。
Si le critère de la « futilité manifeste » est trop strict, celui de la « perspective raisonnable de succès » est probablement trop généreux à l'égard du demandeur.
尽管“显属徒劳”检验标准过于严格,但“合理
成功机会”
标准则可能对求偿人过于有利。
Cette exception à la règle de l'épuisement des recours internes peut être comprise dans l'exception prévue à l'article 14 a) comme relevant de la futilité.
用尽当地补救办法这一例外可纳入第14条(a)项中所载例外,作为徒劳
组成部分。
Il n'est occupé que de futilités.
他只忙于一些琐碎小事。
Il est facile de voir la futilité des allégations des États-Unis concernant le danger que la Libye pose à leur sécurité nationale : elles sont fausses.
人们可以很容易看出美国关于利比亚对其国家构成危险种种指控不值一驳:它们是毫无根据
。
Les événements récents nous rappellent la futilité de l'unilatéralisme et le danger de recourir à l'usage de la force sans l'autorisation de l'Organisation des Nations Unies.
最近各种事件提醒我们,单边主义是徒劳无益
,在没有联合国授权情况下使用武力是危险
。
La logique de l'option militaire poursuivie par le Gouvernement israélien, visant à imposer la logique de la force au conflit israélo-arabe, a déjà démontré sa futilité.
占领是问题核心所在,以色列政府推行
军事选择思想是要将武力逻辑强加给阿-以冲突,这已经证明是无意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。