Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四处发。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四处发。
Elle fait une flambée pour se réchauffer.
她火取暖。
La flambée des prix des combustibles représente pour nous un très grave problème.
燃料费用急速上
是我们严重关切
一个问题。
Le monde est confronté à la flambée des cours du pétrole.
世界正面临石油价格无节制地节节上升问题。
Beaucoup a été accompli en Haïti depuis les flambées de violence de l'année passée.
自去年事件以来,已在海地取得了很大进展。
La flambée récente de violences est toutefois préoccupante.
然而,最近一系列
攻击事件令人忧虑。
La communauté internationale a été surprise par la flambée de violence du mois de mars.
国际社会完全没有料到会发3月
事件。
L'augmentation des exportations chinoises a ainsi empêché une flambée des prix des produits manufacturés.
例如,由于中国出口增加,抑制了制成品国际价格上
。
Cette inquiétante flambée de violence exige une réaction adéquate et vigoureuse de la communauté internationale.
令人震惊
爆发要求国际社会作出适当有
回应。
Au cours de la dernière flambée de violence, quelque 70 personnes ont déjà été tuées.
在最近冲突中,已有约70人丧
。
II suit une flambée vertigineuse des prix de cette denrée de base.
这种主要食品价格因而飞
。
Le Moyen-Orient connaît une fois de plus une nouvelle flambée de violence.
中东再次出现了新一轮。
L'aile militaire du Hamas a mis en garde contre une flambée de violence en Cisjordanie.
哈马斯军事部门警告说,西岸将发。
La sécurité s'améliore malgré les flambées de violence dues à des éléments extrémistes.
尽管极端分子行径时有发
,安全局势正在改善。
L'Union européenne est préoccupée par la récente flambée de violence dans le nord du pays.
欧盟对该国北部最近发一系列
事件表示关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机加重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高警示。
La flambée des prix de l'énergie est imputable à une série de facteurs.
能源价格上可归因于多种因素。
Je ne m'attarderai pas sur la flambée des prix des denrées alimentaires.
我不想赘述全球粮食价格问题。
En revanche, la flambée des prix pétroliers a gravement compromis ces modestes progrès.
但油价严重威胁着我们已获得
不大
收益。
Cette flambée des prix a des causes multiples.
这些价格上长原因各有不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。