Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后年中所
得
成果是显而易见
。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后年中所
得
成果是显而易见
。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
S'il est désigné plus d'un représentant, l'un d'eux est le chef de la délégation.
如所提代表超过名,应指定其中之
为代表团团长。
Néanmoins, une véritable planification intégrée continue de poser des problèmes pour la plupart d'entre eux.
不过,在多数国家,要实现有效
综合规划依然有
挑战。
De nombreux autres Afghans sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
很多其他人自行筹资返国。
Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.
其中若干国家没有对正在进行调查引用保密条款。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送物品怎样评估?
Plusieurs d'entre eux ont proposé qu'il soit adopté tel quel.
几成员建议原封不动地通过提议
案文。
Deux d'entre eux sont morts et cinq ont été blessés.
这次事故造成二人死亡,五人受伤。
Ce sont parfois eux qui administrent le centre.
有时,中心是由他们管理。
Permettez-moi de faire de brèves observations sur chacun d'entre eux.
让我逐进行简单
评论。
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在类似
项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础
识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
Ils méritent eux aussi nos éloges pour leur contribution constante au succès du CCT.
他们对反恐委员会成功作出
不断贡献应该得到我们
感谢。
Les grands défis apportent avec eux aussi de grandes possibilités.
挑战带来
机遇。
Les résultats des projets seront systématiquement échangés entre eux et dans leur sein.
项目结果还将在项目之间进行系统交流。
Ce n'est pas la première année que nous sommes en contact avec eux.
今年并不是我们第次与它们
得联系。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这趋势。
Deux des attaquants se sont fait sauter avec les bombes qu'ils portaient sur eux.
其中两名袭击者将身上捆着炸弹引爆。
Plus de 6 000 d'entre eux ont été libéré entre-temps.
与此同时,6 000多名战犯和被拘留平民获释。
Les bureaux d'Al-Haramain en Indonésie étaient, eux, impliqués dans le financement de l'attentat de Bali.
哈拉曼印度尼西亚办事处也卷入巴厘爆炸案供资工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。